Normas de conducta en Rumanía o cómo no equivocarse de entrada (Segunda parte)

José Miguel Viñals

José Miguel Viñals

Antes de continuar con la segunda parte de la entrada iniciada ayer, aprovecho para transcribir el comentario de una lectora de la primera parte quien escribió :  Very nice & useful article, I think, congrats!  Just one idea: pay attention to the sound that makes the difference between English “place” and “plays”. Romanian “z” is pronounced like the final -s in “plays”. (Or the first sound in English “zero”. Dina, la lectora, apunta que la Z rumana suena como la inglesa en “zero” o la final de “plays”. ¡Gracias Dina! Esperemos que la puntualización le sirva a alguien.

Pasemos a un tema espinoso: el TUTEO. No, el tuteo (tratar a laguien de “tú”) no se acepta de entrada. El “tú” (en rumano, “tu”, sin trampa ni cartón), se usa entre familia, amigos, y conocidos que de una forma u otra acuerdan aceptar ese tratamiento, aunque rara vez al poco de conocerse. Conocer a alguien y de entrada hablarle de “tú” no es adecuado, y se puede interpretar como una falta de respeto importate. Acostúmbrense a usar el “usted” en Rumanía. Aunque tengan la misma edad, o el interlocutor sea más joven, o nos lo hayan presentado en un ambiente medianamente informal. Ya sé que les cuesta mucho… en España parece que ya no exista. El “usted” rumano es “dumneavoastră”. La traducción más aproximada que intuyo de esta palabra en castellano (clásico) sería “Vuestra Señoría”. Sí, parece formal…. Reconozco que yo soy una adicto al “usted”. Viví muchos años en Francia, donde te puedes pasar toda la vida tratando de usted (“vous”) al vecino de rellano y donde pasar al “tú” sería un insulto. Así fue en la empresa en que trabajaba, donde excepto con 2 amigos, me trataba de usted con toda la plantilla tras 6 años celebrando juntos la Navidad. De hecho para mi era un shock volver a España y que me interpelaran  “¿Qué quieres?”al entrar en una tienda donde no conozcía a nadie, sin siquiera desearme lo buenos días. Acostumbrado a oir “Bonjour Monsieur, comment puis je vous aider?” y a responder “Bonjour Monsieur / Bonjour Madame,…”  el tuteo español me parecía, y aún me parece a menudo, una agresión verbal. Pero bueno, entre mis excentricidades de afrancesado y el tratar a un rumano de “tú” la primera vez que se ven hay un trecho… Desde luego en las entrevistas laborales hay que evitarlo. Si el candidato no conoce la realidad española da la impresión de jefe déspota que no respeta a los posibles futuros trabajadores.

El rumano por lo general es muy respetuoso, sobre todo en el mundo de los negocios. Si alguien se muestra muy amigable de buenas a primeras, y enseguida tutea y pone la mano en el hombro y se comporta como un amigo de toda la vida,…. no sé, yo no me pondría con él/ella como socio en ninguna empresa. O quizá es que soy un mal pensado. Y sí, reitero, a mi me gustan las distancias.

Cuando no despedimos de alguien lo normal es decir “La revedere”, muy parecido al catalán “A reveure”, al francés “Au revoir” o al italiano “Arrivederci”, es decir “Hasta que nos volvamos a ver, hasta la próxima vez que nos veamos” que no es lo mismo que “Hasta luego”, que suena más informal y que se diría “Pe curând”.

Aquí, para los lectores curiosos (los que no se pueden saltar este párrafo), descifraré uno de los misterios de la lengua rumana que más me costaron aceptar: “La” en rumano, NO es un artículo como en español (el/la/los/las) sino una preposición que significa “en”, igual que “în”, otra preposición casi equivalente.”La” se usa también en un giro gramatical que me volvió loco. Por ejemplo, si me presento a alguien quizá diga “Bună ziua, sunt José Miguel Viñals, DE LA Via Rumania”. Si ya acepté, como primer acto de fe, que “la” era una preposición, ¿qué sentido tenía “la” en esa frase?.  Pues (creo que) tiene su equivalente actual en catalán si digo “Bon dia, sóc Josep Miquel Viñals, de Can Via Rumania” o francés en “Bonjour, je suis Mr Viñals, de Chez Via Rumania”. En castellano suena antiguo, pero se entenderá ahora mejor si digo “Buenos días, soy José Miguel Viñals, de Casa Via Rumania” como quien decía antes “de Casa López” para referire a un establecimiento comercial.  

Volviendo a las despedidas, una forma informal de llevarlas a cabo es el equivalente a “adiós”. Y, ¿cuál es el equivalente a “adiós”? Pues depende de donde estén ustedes. Si están en la zona occidental diremos “Ciao”, como en italiano, y no sólo en las despedida, también en los encuentros, dando la mano si hay otros hombres o mirando a los ojos de las mujeres sin avanzar la mano. En Bucarest, zona oriental y sur dicen “Pa”. Reconozco que no me gusta. No le veo la gracia a decir “pa” cuando puedes decir “ciao”. La primera vez que la oí me extrañó mucho y lo encontré infantil. Ahora ya me he acostumbrado, pero creo que no lo he pronunciado nunca…

Veo que me dejo un coletilla abierta en la entrada de ayer, y era “Cuando se hacen presentaciones, los hombres se dan la mano. Por ahí, nada nuevo. Lo curioso para los españoles es ¡lo muy amenudo que se dan la mano! Pero eso es otra historia a comentar más abajo”. Pues bien. Los hombres se darán la mano casi siempre, de forma obsesiva, cuando se encuentran por primera vez, pero también cuando llegan a la oficina cada mañana, saludando a todos los varones de la planta compartida, y también al marcharse por la tarde, y a veces al volver despues de comer o con cualquier ocasión que se tercie. Esto, en parte, lo viví en Francia, donde por la mañana todos nos saludábamos con apretón de manos entre nosotros, no con ellas, pero no siempre al despedirnos. Aquí en Rumanía es más intenso. Como que lo españoles no lo hacemos por lo general cuando nos vemos cada día, limitándonos a saludar con un “buenos días”  lo compañeros rumanos presentes en el encuentro me preguntaban si estábamos enfadados. “No, no es la costumbre darse tanto la mano” “¿A no?”… No hace falta decir que a mi me gusta lo de dar la mano… en algunas cosas ya soy más rumano que español… Leí tiempo atrás que la costumbre de dar la mano viene de la edad media, cuando en una época insegura extendías la mano a quien te encontrabas para demostrarle que no empuñabas un arma blanca. Los españoles no damos tanto la mano porque no hace falta, ya se sabe que siempre vamos de buenas.

Ejercicio matemático para Nobel: En la empresa X SL/SRL trabajan 500 personas, el 63% hombres. Con la información anterior ¿Cuántos apretones de mano se dan al cabo del día en:

a)    España? b)    Francia? c)    Rumanía?

…..

Es evidente que al final se ponen límites lógicos, y se acaba saludando sólo a los más cercanos, sin recorrer todos los despachos para saludar a todos los compañeros. De otra forma en las grandes empresas rumanas los empleados varones no trabajarían y se pasarían el día dándose la mano.

Bueno, hasta aquí la segunda parte. Espero que el tono informal del post no les lleve a error. Las señales de respeto entre adultos son más severas que en España. Se  mantiene más la distancia, sin que esto implique en absoluto desinterés o frialdad. Se puede ser perfectamente cordial y amigable con un “usted” por medio, y mi experiencia es que, de entrada, es mejor.

(Continuará, queda aún mucho en el tintero)

José Miguel Viñals

http://www.viarumania.com

Anuncios

5 comentarios

  1. Mr Levasseur de Sainte-Amaranthe · · Responder

    El tuteo entre desconocidos debería estar penado con flagelación en público. Ah, aquellos tiempos en los que los alumnos y los maestros se trataban entre ellos de usted … Cuando se suprimieron las tarimas y el maestro apeó el tratamiento al alumno introduciendo en las aulas el tuteo de origen falangista la neopedagogía disolvente y comprehensiva logró una victoria decisiva.

  2. Felicidades Jose Miguel , a grandes rasgos muy acertado y útil. La revedere

  3. Maria Larisa Ciuca · · Responder

    no estoy muy de acuerdo, soy rumana y vivi gran parte alli, llevo 7 años en españa. Y si reconozco qe la cosa cambio extremadamente mucho, deje el colegio y tuve qe venir,.. Pro muchas cosas que has dicho no son de todo ciertas… no decimos ciao al vernos… y aunq no seas de la zona del ciao si lo decimos, por ejemplo, soy de brasov,( transilvania ) y si decimos ciao al irnos… Lo de darse tantisismo la mano tampoco ,si la damos muchisismo, pro no tantas veces.. lo exageraste demasiado. Lo del usted es cierto, en el colegio habbamos de usted, y lo de sarut mana, bueno, se dice mucho, pro no solo en lo qe has dicho, muchos jovenes ya no lo dicen. Y si no te acustambras al pa, puedes decir pa pa, es mas informal… el seonido de la z es mas bien como el zzzzz, de una avispa o una serpiente, pro sin q se parezca a una s y con los dientes cerrados y la lengua en medio y pegada arriba.

  4. EDGARDO LÓPEZ · · Responder

    FELIZ NOCHE Y GRATITUD ANTICIPADA, SOY SALVADOREÑO (EL SALVADOR) Y DESEO VIAJAR A RUMANIA CON MUCHAS EXPECTATIVAS POR RESULTARME INTERESANTE Y FUERA DE LO COMÚN ESTE PAIS; QUÉ RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS PODRIAN DARME PARA EVITARME UN SINSABOR MIGRATORIO Y TENER UNA ESTADÍA AGRADABLE. GRACIAS!

    1. Buenos días. No entiendo si quiere viajar como turista o como emigrante para vivir en el país. En el primer caso le recomiendo que se onga en manos de una agencia de turismo que le pueda preparar un buen programa de visita por los múltiples y hermosos objetivos turísticos del país. En el segundo caso le recomiendo que se ponga a estudiar el rumano cuanto antes para poderse integrar en la sociedad y que su estancia resulte más fácil y placentera. Buen viaje!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: